Mamma Mia~マンマミーア~
2005年 08月 17日
ミュージカル「マンマミーア」を観に行きました。
世界中で愛されているこのミュージカルがマドリードに来てから、ずっと観に行きたいと憧れていた舞台。
全てABBAのメロディが飾っていることも魅力的。
主人公の女の子は、舞台をやるために生まれてきたような子だった。
役者さんたちの張り詰めた演技、天使のような歌声、軽快なダンスは全身を揺さぶるものがあった。
激しい討論場面のセリフなんかはやっぱり全く会話に付いていけなかったけれど、
歌になるとゆっくりだしとっても解かりやすくて、
必死で必死で覚えたスペイン語の歌がとっても愛しかった。
ところで、「マンマミーア!」はイタリア語で「おかあさ~ん!」の直訳。
英語でいうと「Oh,my god!!」 スペイン語は「マドレミーア!」てな具合に驚きやまいったな~ってときに非常に良く使われるのですが、
イタリアに行ったとき、これをまるで歌の一部のように言うイタリア人にいっつも爆笑でした。
世界中で愛されているこのミュージカルがマドリードに来てから、ずっと観に行きたいと憧れていた舞台。
全てABBAのメロディが飾っていることも魅力的。
主人公の女の子は、舞台をやるために生まれてきたような子だった。
役者さんたちの張り詰めた演技、天使のような歌声、軽快なダンスは全身を揺さぶるものがあった。
激しい討論場面のセリフなんかはやっぱり全く会話に付いていけなかったけれど、
歌になるとゆっくりだしとっても解かりやすくて、
必死で必死で覚えたスペイン語の歌がとっても愛しかった。
ところで、「マンマミーア!」はイタリア語で「おかあさ~ん!」の直訳。
英語でいうと「Oh,my god!!」 スペイン語は「マドレミーア!」てな具合に驚きやまいったな~ってときに非常に良く使われるのですが、
イタリアに行ったとき、これをまるで歌の一部のように言うイタリア人にいっつも爆笑でした。
by arco-iris71
| 2005-08-17 01:10
| Arte~芸術~